Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

une vestale

  • 1 vestale

    f. (lat. vestalis, de Vesta, nom d'une déesse) 1. ист. весталка; 2. прен., лит. целомъдрена девойка, девица.

    Dictionnaire français-bulgare > vestale

  • 2 connaître une femme

    обладать женщиной; иметь связь с женщиной

    Je suis l'immaculée effrénée. Je suis la vestale bacchante. Aucun homme ne m'a connue. (V. Hugo, L'Homme qui rit.) — Я воинствующая девственница. Я весталка на вакханалии. Меня не знал ни один мужчина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > connaître une femme

  • 3 amata

    [st1]1 [-] amata, ae, f.: amante. [st1]2 [-] Amata, ae, f.: Amata (femme de Latinus). [st1]3 [-] Amata, ae, f.: Amata (nom que le pontife donnait à une vestale au moment de sa consécration, en mémoire du nom de la première vestale).

    Dictionarium latinogallicum > amata

  • 4 een Vestaalse maagd

    een Vestaalse maagd

    Deens-Russisch woordenboek > een Vestaalse maagd

  • 5 maagd

    [maagdelijk meisje] vierge 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   de Maagd van Orléans la pucelle d'Orléans
         de Heilige Maagd la Sainte Vierge
         een Vestaalse maagd une vestale ook figuurlijk

    Deens-Russisch woordenboek > maagd

  • 6 pango

    pango, ĕre, panxi (pĕpĭgi, pēgi), pactum (panctum) - tr. - [st1]1 [-] enfoncer, ficher; planter, ensemencer.    - pangere ancoram littoribus, Ov.: fixer l'ancre sur le rivage.    - pangere ramulum, Suet. Galb. 1: planter une branche.    - pangam ex ordine colles, Prop. 3: je planterai régulièrement mes coteaux.    - pangere filios, Tert. Apol. 9: procréer des enfants. [st1]2 [-] tracer des lettres (sur la cire), fixer dans la cire, écrire, composer, dire, chanter.    - pangitur littera in cera, Col.: la lettre est tracée sur la cire.    - versus pangere de aliqua re, Lucr. 1, 25: faire un poème sur qqch.    - de pangendo me crebro adhortaris, Cic.: tu me presses de composer quelque ouvrage.    - pangendi facultas, Tac.: talent de composition.    - pangere egregia opera, V.-Max.: célébrer les hauts faits.    - hic vostrum panxit maxuma facta patrum, Enn. ap. Cic. Tusc. 1: c'est lui qui a chanté les plus grands exploits de vos pères.    - an pangis aliquid Sophocleum? Cic. Fam. 16: composes-tu quelque poème digne de Sophocle?    - pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium, Aquin.: chante, ma langue, le mystère du Corps glorieux.    - tr. et intr. (au parf. et aux temps du parf.) [st1]3 [-] établir par une convention, stipuler, établir, conclure, s'engager à, promettre (en mariage).    - pepigere ulcisci, Tac.: ils convinrent de se venger.    - ducentis philippis rem pepigi, Plaut. Bacch.: j'ai conclu l'affaire pour deux cents philippes.    - pangere ut: stipuler que    - pangere aliquid ut: conclure qqch pour que...    - pacem nobiscum pepigistis ut legiones restitueremus, Liv.: vous avez fait la paix avec nous pour que nous vous rendions vos légions.    - avec subj. sans ut - igitur pepigere, equestribus proeliis Eunones certaret, Tac. An. 12: on convint donc qu'Eunonès combattrait avec sa cavalerie.    - pangere ne: stipuler que... ne... pas, poser comme condition que... ne... pas.    - pepigerat Pallas, ne cujus facti in praeteritum interrogaretur, Tac. An. 13: Pallas avait mis pour condition que le passé ne donnerait lieu contre lui à aucune recherche.    - avec infinitif - resumere libertatem occultis insidiis pepigerant, Tac. An. 14: ils avaient conjuré secrètement de recouvrer la liberté.    - diem pangere: fixer une date, prendre date.    - fines quos legit pepigit, Cic.: bornes que la loi a posées.    - non fuit armillas tanti pepigisse Sabinas, Ov. Am. 1: il ne valait pas la peine (pour la vestale) d'avoir eu la promesse d'obtenir les bracelets des Sabins.    - haec mihi se pepigit, Ov.: elle s'est promise à moi.
    * * *
    pango, ĕre, panxi (pĕpĭgi, pēgi), pactum (panctum) - tr. - [st1]1 [-] enfoncer, ficher; planter, ensemencer.    - pangere ancoram littoribus, Ov.: fixer l'ancre sur le rivage.    - pangere ramulum, Suet. Galb. 1: planter une branche.    - pangam ex ordine colles, Prop. 3: je planterai régulièrement mes coteaux.    - pangere filios, Tert. Apol. 9: procréer des enfants. [st1]2 [-] tracer des lettres (sur la cire), fixer dans la cire, écrire, composer, dire, chanter.    - pangitur littera in cera, Col.: la lettre est tracée sur la cire.    - versus pangere de aliqua re, Lucr. 1, 25: faire un poème sur qqch.    - de pangendo me crebro adhortaris, Cic.: tu me presses de composer quelque ouvrage.    - pangendi facultas, Tac.: talent de composition.    - pangere egregia opera, V.-Max.: célébrer les hauts faits.    - hic vostrum panxit maxuma facta patrum, Enn. ap. Cic. Tusc. 1: c'est lui qui a chanté les plus grands exploits de vos pères.    - an pangis aliquid Sophocleum? Cic. Fam. 16: composes-tu quelque poème digne de Sophocle?    - pange, lingua, gloriosi Corporis mysterium, Aquin.: chante, ma langue, le mystère du Corps glorieux.    - tr. et intr. (au parf. et aux temps du parf.) [st1]3 [-] établir par une convention, stipuler, établir, conclure, s'engager à, promettre (en mariage).    - pepigere ulcisci, Tac.: ils convinrent de se venger.    - ducentis philippis rem pepigi, Plaut. Bacch.: j'ai conclu l'affaire pour deux cents philippes.    - pangere ut: stipuler que    - pangere aliquid ut: conclure qqch pour que...    - pacem nobiscum pepigistis ut legiones restitueremus, Liv.: vous avez fait la paix avec nous pour que nous vous rendions vos légions.    - avec subj. sans ut - igitur pepigere, equestribus proeliis Eunones certaret, Tac. An. 12: on convint donc qu'Eunonès combattrait avec sa cavalerie.    - pangere ne: stipuler que... ne... pas, poser comme condition que... ne... pas.    - pepigerat Pallas, ne cujus facti in praeteritum interrogaretur, Tac. An. 13: Pallas avait mis pour condition que le passé ne donnerait lieu contre lui à aucune recherche.    - avec infinitif - resumere libertatem occultis insidiis pepigerant, Tac. An. 14: ils avaient conjuré secrètement de recouvrer la liberté.    - diem pangere: fixer une date, prendre date.    - fines quos legit pepigit, Cic.: bornes que la loi a posées.    - non fuit armillas tanti pepigisse Sabinas, Ov. Am. 1: il ne valait pas la peine (pour la vestale) d'avoir eu la promesse d'obtenir les bracelets des Sabins.    - haec mihi se pepigit, Ov.: elle s'est promise à moi.
    * * *
        Pango, pangis, pepigi et panxi, pactum, pangere, Ficher.
    \
        Osculum pangere. Plaut. Baiser.
    \
        Inducias pangere. Liu. Faire treves.
    \
        Pacem pangere cum populo aliquo. Liu. Faire paix.
    \
        Pangere terminos. Cic. Asseoir les bornes.
    \
        Pangere. Colum. Planter.
    \
        Pangere versus. Cic. Composer et escrire.

    Dictionarium latinogallicum > pango

  • 7 virgo

    virgo, ĭnis, f. [st2]1 [-] jeune fille, vierge. [st2]2 [-] nymphe. [st2]3 [-] vestale. [st2]4 [-] Astrée ou Thémis. [st2]5 [-] la Vierge (signe du zodiaque). [st2]6 [-] jeune femme (mariée). [st2]7 [-] jeune femelle. [st2]8 [-] adj. vierge, non marié; pur, intact, neuf.    - virginum absolutio, Cic. Cat. 3, 4, 9: acquittement des vestales.    - virgo bellica, Ov. M. 4,754: la déesse des combats (= Pallas).    - virgines sanctae, Hor.: les vestales.    - virgo Saturnia, Ov.: Vesta.    - virgo dea, Ov.: la chaste déesse (= Diane).    - virgo porca, Mart. 13, 56, 1: truie qui n'a pas été accouplée.    - virgines carnes, Plin. 28, 4, 10: chairs d'animaux vierges.    - virgo saliva, Tert.: salive d'une personne à jeun.    - virgo terra, Plin.: terre non exploitée.    - virgo charta, Mart. 1, 67, 7: manuscrit qui n'a pas été publié.    - (Aqua) Virgo: l'eau de la Vierge (source découverte par une jeune fille et qu'Agrippa amena à Rome par un aqueduc).    - desilire in Virginem, Sen.: se plonger dans la fontaine de la Vierge.
    * * *
    virgo, ĭnis, f. [st2]1 [-] jeune fille, vierge. [st2]2 [-] nymphe. [st2]3 [-] vestale. [st2]4 [-] Astrée ou Thémis. [st2]5 [-] la Vierge (signe du zodiaque). [st2]6 [-] jeune femme (mariée). [st2]7 [-] jeune femelle. [st2]8 [-] adj. vierge, non marié; pur, intact, neuf.    - virginum absolutio, Cic. Cat. 3, 4, 9: acquittement des vestales.    - virgo bellica, Ov. M. 4,754: la déesse des combats (= Pallas).    - virgines sanctae, Hor.: les vestales.    - virgo Saturnia, Ov.: Vesta.    - virgo dea, Ov.: la chaste déesse (= Diane).    - virgo porca, Mart. 13, 56, 1: truie qui n'a pas été accouplée.    - virgines carnes, Plin. 28, 4, 10: chairs d'animaux vierges.    - virgo saliva, Tert.: salive d'une personne à jeun.    - virgo terra, Plin.: terre non exploitée.    - virgo charta, Mart. 1, 67, 7: manuscrit qui n'a pas été publié.    - (Aqua) Virgo: l'eau de la Vierge (source découverte par une jeune fille et qu'Agrippa amena à Rome par un aqueduc).    - desilire in Virginem, Sen.: se plonger dans la fontaine de la Vierge.
    * * *
        Virgo, virginis, pen. corr. com. gen. Quintil. Vierge, Pucelle.
    \
        Iugatae nondum thalamis virgines. Seneca. Qui ne sont encore mariees.
    \
        Laudatissima virgo dote formae. Ouid. Excellentement bien douee et garnie de beaulté.
    \
        Matura virgo. Horat. Preste à marier.
    \
        Nitidae virgines. Horat. Parees nettement et proprement.
    \
        Sanctae virgines. Horat. Religieuses.
    \
        Virgo, pro Muliere. Horat. Femme mariee.

    Dictionarium latinogallicum > virgo

См. также в других словарях:

  • vestale — [ vɛstal ] n. f. • XIVe adj.; lat. vestalis, de Vesta, nom d une déesse 1 ♦ Antiq. rom. Prêtresse de Vesta, vouée à la chasteté et chargée d entretenir le feu sacré. « les vestales infidèles à leurs vœux étaient enterrées vivantes » ( Mme de… …   Encyclopédie Universelle

  • Vestale — Bas relief représentant une vestale, œuvre de l époque d Hadrien, musée du Palatin Une vestale (en latin virgo vestalis) est une prêtresse de la Rome antique dédiée à Vesta, divinité italique dont le culte est probablement originaire de Lavinium… …   Wikipédia en Français

  • vestale — (vè sta l ) s. f. 1°   Chez les Romains, prêtresse de Vesta, consacrée à la virginité. •   Seigneur, j irai remplir le nombre des vestales, RAC. Brit. III, 8. •   Il n y avait que six vestales ; nous avons des milliers de couvents de filles, ST… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VESTALE — s. f. Nom que les Romains donnaient à des vierges consacrées à la déesse Vesta. Une vestale qui manquait à la chasteté, était punie de mort.   Il se dit figurément, parmi nous, d Une femme, d une fille qui est d une chasteté exemplaire. C est une …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VESTALE — n. f. T. d’Antiquité romaine Vierge consacrée à la déesse Vesta. Une vestale qui manquait à la chasteté était punie de mort. Il se dit figurément, de nos jours, d’une Femme, d’une jeune fille qui est d’une chasteté exemplaire. C’est une vestale.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • La Vestale (Spontini) — La Vestale Pour les articles homonymes, voir La Vestale (homonymie). La Vestale est un opéra en trois actes de Gaspare Spontini (1774 1851), sur un livret de Victor Joseph Étienne de Jouy, créé à Paris le 15 décembre 1807. Sommaire 1 …   Wikipédia en Français

  • La Vestale — Pour les articles homonymes, voir La Vestale (homonymie). La Vestale est un opéra en trois actes de Gaspare Spontini (1774 1851), sur un livret d’Étienne de Jouy, créé à Paris le 15 décembre 1807, puis en version allemande à Vienne en 1810, et en …   Wikipédia en Français

  • La vestale (ballet) — Pour les articles homonymes, voir La Vestale (homonymie). La Vestale est un ballet en 5 actes de Salvatore Viganò, sur une musique de Gaspare Spontini, représenté pour la première fois à la Scala de Milan le 9 juin 1818. Marius Petipa en a donné… …   Wikipédia en Français

  • La Vestale (ballet) — Pour les articles homonymes, voir La Vestale (homonymie). La Vestale est un ballet en 5 actes de Salvatore Viganò, sur une musique de Gaspare Spontini, représenté pour la première fois à la Scala de Milan le 9 juin 1818. Marius Petipa en a donné… …   Wikipédia en Français

  • La Vestale De Satan — Album de la série Aria Genre(s) Franco Belge Héroïc fantasy Scénario Michel Weyland Dessin Michel Weyland Coloriste Nadine Weyland Nombre de pages …   Wikipédia en Français

  • La vestale de satan — Album de la série Aria Genre(s) Franco Belge Héroïc fantasy Scénario Michel Weyland Dessin Michel Weyland Coloriste Nadine Weyland Nombre de pages …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»